- kommen
- 'kɔmən
v irrvenir, ir
auf jdn nichts kommen lassen — defender alguien
im Kommen sein — estar al llegar, ser inminente
wieder zu sich kommen — volver en sí
wenn's hoch kommt — a lo sumo
Das kommt davon! — ¡Ahí tienes la consecuencia!
kommen ['kɔmən] <kommt, kam, gekommen>intransitives Verb sein1 dig(herkommen) venir [von de]; (hinkommen) ir; (ankommen) llegar; (zurückkehren) volver [von de]; da kommt er ja! ¡ahí viene!; ich komme schon ya voy; gut, dass du kommst me alegro de que vengas; ein Taxi kommen lassen llamar a un taxi; er kam von einer Reise volvió de un viaje; angelaufen kommen venir corriendo; zu spät kommen llegar tarde; du sollst zum Direktor kommen que vengas a ver al director; wie komme ich nach ...? ¿por dónde se va a...?; sie kam zu der Überzeugung, dass ... llegó a la conclusión de que...; wir müssen langsam zu einem Ende kommen tenemos que acabar ya; nicht von der Stelle kommen no avanzar nada; ich halte die Zeit für gekommen pienso que ha llegado el momento; ein einziges Kommen und Gehen un ir y venir continuo; jetzt komme ich (an die Reihe) ahora me toca a mí; das kommt später (eso) viene más tarde; der kommt mir nicht ins Haus! ¡ése no pone un pie en mi casa!; in die Schule/ins Krankenhaus kommen ir a la escuela/al hospital; der Fall kommt vor Gericht el caso se llevará a los tribunales; sein Vorschlag kam mir sehr gelegen su propuesta me vino muy a propósito; du kommst mir gerade recht! (umgangssprachlich) ¡eres justo lo que me faltaba!; das kommt mir wie gerufen me viene de perlas; komme, was da wolle pase lo que pase; jemandem kommen die Tränen a alguien se le saltan las lágrimas; so weit kommt es noch (umgangssprachlich) hasta ahí podíamos llegar; zum Stehen kommen pararse; man kommt hier zu nichts aquí no se tiene tiempo para nada; es kam zu einem Streit se armó la de San Quintín; dazu kommt noch, dass ... hay que añadir que...; zur Sache kommen ir al grano; wieder zu sich kommen volver en sí; zu Wort kommen (conseguir) hablar; zu Schaden kommen sufrir un daño; wie käme ich dazu, das zu machen? ¿por qué iba a hacerlo?; wie komme ich zu der Ehre? (ironisch) ¿a qué debo el honor?; ums Leben kommen perder la vida; das kommt zusammen auf 20 Euro (umgangssprachlich) todo junto hace 20 euros; ich komme auf 1.200 Euro im Monat (umgangssprachlich) saco unos 1200 euros al mes; hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 ¿has contado bien? a mí me da sólo 15; kommt man hier leicht an frisches Gemüse? ¿es fácil conseguir aquí verduras frescas?; ich kam nicht auf seinen Namen no caía en su nombre; wie kommst du darauf? ¿cómo se te ocurre?; wohin kämen wir, wenn das jeder machen würde adonde iríamos a parar si todos hiciesen lo mismo; da könnte ja jeder kommen sí hombre, por tu cara bonita; sie lässt nichts auf ihn kommen no consiente que lo critiquen; auf die Welt kommen nacer; auf etwas/jemanden zu sprechen kommen hablar de algo/de alguien; hinter etwas kommen descubrir algo; durch den Zoll/eine Prüfung kommen pasar la aduana/un examen; Jeans sind wieder im Kommen los vaqueros se ponen otra vez de moda; aus der Mode kommen pasar de moda; aus dem Takt kommen perder el compás; aus dem Konzept kommen perder el hilo; komm, wir gehen! (umgangssprachlich) ¡venga, vámonos!; nun komm schon! (umgangssprachlich) ¡venga ya!; komm mir bloß nicht damit (umgangssprachlich) no me vengas con esas; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) el tiempo aclara las cosas; wer zuerst kommt, mahlt zuerst (Sprichwort) el que primero llega, ése la calza2 dig(herbeikommen) acercarse [zu a], acudir [zu a]; etwas Dativ /jemandem nahe [oder näher] kommen acercarse a algo; das kommt meinen Vorstellungen sehr nahe esto casi coincide con mis planes; sich Dativ nahe kommen intimar; sie kamen sich näher se conocieron mejor3 dig(geschehen) pasar; ich habe es kommen sehen ya me lo veía venir; dazu kam es gar nicht mehr ya no hubo tiempo para eso; es kam eins zum anderen fue una reacción en cadena; das musste ja so kommen tenía que pasar; es kam, wie es kommen musste pasó lo que tenía que pasar; die Hochzeit kam für alle überraschend la boda fue una sorpresa para todos; das Schlimmste/Beste kommt erst noch y ahora viene lo peor/lo mejor; wie kommt es, dass du ...? ¿cómo es que tú...?; wenn es kommt, kommt's dick (umgangssprachlich) las desgracias nunca vienen solas; es kommt immer anders, als man denkt (Sprichwort) las cosas nunca pasan como uno se piensa4 dig(stammen) ser [aus de]; ich komme aus Dortmund soy de Dortmund5 dig(durchqueren) pasar [über/durch por]; über Münster kommen pasar por Münster6 dig(entfallen) corresponder [auf a]; auf zwei Deutsche kommt ein Auto cada dos alemanes tienen un coche7 dig(berühren) tocar; (streifen) rozar8 dig(herrühren) deberse [von a]; das kommt davon, dass ... eso se debe a...; der Vorschlag kam von mir la propuesta era mía; das kommt davon! ¡esa es la consecuencia!; das kommt vom Rauchen eso pasa por fumar9 dig(hingehören) ponerse; das Geschirr kommt in den Schrank los platos se ponen en el armario10 dig(Bedenken) surgir; (Idee) ocurrir11 dig(anfangen) in Gang kommen ponerse en movimiento12 dig(umgangssprachlich: Orgasmus haben) correrse(Präteritum kam, Perfekt ist gekommen) intransitives Verb1. [herkommen] venir[zu jm hin] iretw kommen lassen hacer que traigan algojn kommen lassen llamar a alguien2. [ankommen] llegarungelegen kommen llegar en mal momento3. [gelangen] irzu etw kommen [bekommen] alcanzar algo[weitermachen mit] llegar a algo[Zeit finden] tener tiempo para hacer algo, poder hacer algo4. [herstammen]aus Berlin kommen ser de Berlín5. [Ereignis]etw kommt algo pasadas musste ja so kommen! lo que faltabaes kommt zu etw algo ocurrrekommt noch etwas dazu? [beim Einkaufen] ¿desea algo más?etw kommen sehen ver venir algo6. [folgen] veniretw kommt von etw algo se debe a algodas kommt davon, wenn man nicht lernt! eso (te) pasa por no estudiar7. [gezeigt werden] haber8. [entstehen] salirbei jm kommt etw a alguien le sale algo9. [hingehören] ir10. [Gefühl, Gedanke]auf etw (A) kommen [sich erinnern] acordarse de algo[herausfinden] averiguar algo[verfallen] ocurrírsele algojm kommt eine Idee a alguien se le ocurre una ideajm kommen Bedenken a alguien le entra la dudaetw kommt über jn [ergriffen werden] a alguien le entra algo[auf eine Idee verfallen] a alguien le dan ganas de algo11. [aufgenommen, untergebracht werden] irjd ist ins Gefängnis gekommen han metido a alguien en la cárcel12. [Reaktion, Handlung] ser, llegarjm frech kommen (umgangssprachlich) insolentarse con alguien13. [anfangen]ins Schleudern/Stolpern kommen derrapar/tropezar14. [kosten](jn) teuer kommen salir muy caro (femenino cara) (a alguien)15. (umgangssprachlich) [Orgasmus] correrse16. (umgangssprachlich) [imperativisch]komm! ¡venga!17. (Redewendung)auf etw/jn nichts kommen lassen no dejar que nadie critique algo/a alguienhinter etw (A) kommen descubrir algozu kurz kommen salir perdiendozu sich kommen volver en sí————————(Präteritum kam, Perfekt ist gekommen) transitives Verb(umgangssprachlich) coger
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.